Megérkezett a Mikulás! Legalábbis nekünk, magyaroknak a MIKULÁS. De nézzük meg, hogy más országokban hogyan is nevezik ezt a kedves fehér szakállút?
Amerikában és Kanadában: Santa Claus 
Angliában: Father Christmas 
Brazíliában és Peruban: Papa Noel 
Dániában: Sinter Klaas 
Finnországban: Joulu Pukki 
Franciaországban: Pere Noel 
Hollandiában: Sinterklaas
Japánban: Jizo 
Kínában: Shengdan Laoren 
Magyarországon: Mikulás, Télapó
Romániában: Mos Nicolae 

Marokkóban: Black Peter 
Németországban: Nikolaus, Christindl 
Norvégiában: Julenissen 
Olaszországban: Befana vagy Babbo Natale 
Oroszországban: Gyed Moroz 
Spanyolország: Papa Noel 
Svédországban: Jultomten

Több, mint 100 németes diák várja a Nikolaust

2018. december 6-án a KEVI-ben kétszer is járt a Mikulás… Első körben Németországból érkezett hozzájuk Nikolaus, hogy az alsó tagozatos német tantárgyat tanuló – több, mint 100 – gyermeknek örömet szerezzen.
A diákok német dalokat énekeltek és német verseket szavaltak a messziről jött vendégüknek. Felkészítő tanáraik és a délelőtt „házigazdáik” Szabóné Tereánszki Nóra és Trepákné Kriskó Eszter tanárnők voltak. Természetesen az ajándék sem maradhatott el… a Német Nemzetiségi Önkormányzat támogatásának köszönhetően Nikolaus puttonya tele volt a gyermekeknek szánt csomagokkal, melyeket egy danke schön kíséretében át is vettek a diákok.

Mikulás tiszteletére mindenki pirosba öltözött

Nikolaus továbbindult útjára…  Mikulás pedig megérkezett … jöttek újabb piros sipkás alsós diákok, akiknek hangja – miközben énekelték a Hull a Pelyhest – betöltötte a tornatermet. A magyar Télapónak és a gyerekeknek a tanárok készültek egy ünnepi bábelőadással. Az évfolyamok is külön-külön kedveskedtek a nagyszakállúnak énekkel, verssel, hangszeres játékkal. A Mikulás egy-egy bölcs tanáccsal és ajándékkal búcsúzott és megígérte, hogy ha jó gyerekek lesznek, jövőre is eljön. Szóval, legyetek jók, ha tudtok…!

Kincses Szilvi