Honnan tájékozódhat egy magyarul nem tudó külföldi a Duna-Tisza közi eseményekről? Hogy értesül az ideköltöző német, osztrák, svájci vagy holland állampolgár az itteni szabályokról? Melyek azok az itteni szokások, amiket nem árt ismernie annak, aki itt szándékozik letelepedni? Ha pedig valaki turista, honnan rakhatja össze a kiskunsági programját az üdülés napjaira?
Megyénkről hosszú idő óta először jelent meg minőségi német nyelvű prospektus, melyet az idei Utazás Kiállítás alkalmából kezdtek el terjeszteni az idegenforgalmi szervezetek.
És ki kell mondanunk: az a csatorna a járvány miatt most éppen bedugult — zárva vannak a tourinform irodák, a szállodák és az éttermek.
A megoldás: készüljön el végre a
német nyelvű honlap
is, mely naprakészen követi a közéleti eseményeket, és egyszerű böngészőprogrammal rákereshet minden internetező, aki tud németül! A munkában többen közreműködnek: Káposzta Lajos főszerkesztő mellett bócsai, kaskantyúi, csengődi, kecskeméti és soltvadkerti tanyás németek dolgoznak együtt, írják és korrigálják a cikkeket, valamint hozzák a témákat. Így jött létra márciusban a honlap, melynek a címe a sokszínűségre utalva „négylevelű lóhere”, azaz
kleeblatt.
A honlaphoz fórum, faceboook-alapú levelező portál is tartozik, melyen megoszthatják kommentjeiket, gondolataikat egymással. Ezeket az itt élő, vagy éppen „otthonról” ide, a második hazájukba látogató, nyaraló külföldiek moderálják. És mivel ezek az emberek Európa különböző pontjaitól kerültek, utaznak ide, nem rejtik véka alá a kritikájukat. Úgy is mondhatjuk: igazi tudatos vásárlók, akik éppen ezért megbecsülendők! A fórumnak természetesen megvannak a szigorú szabályai: tilos az uszítás, rágalmazás, megbotránkoztatás. Mondhatni: polgári értékek mentén működik.
A honlap menüpontjai
(magyarra fordítva): gazdaság, társadalom, idegenforgalom, női rovat, kultúra, humor, megbízható termelők és mesteremberek elérhetőségei… De ez természetesen bővülhet az idők folyamán. A gazdag képanyag és az átlinkelési lehetőség tovább növeli a cikkek informatív értékét. Ne feledjük: a digitális világ gyorsaságot, pontosságot és „szórakoztatást” követel meg minden médiától.
Sajnos a környező települések néhány üdítő kivételtől eltekintve nem rendelkeznek idegen nyelvű honlaprészekkel. Próbáljuk ki: írjuk be a településnevet a keresőbe, utána egy odabiggyesztett „deutsch” szócskával! Láthatjuk: néhány ingatlaniroda, hirdetési oldal és nemzetiségi önkormányzat kivételével csak egyes lexikon szócikkek tömör fordítása szól egy-egy településünkről. Az üdítő kivétel az élmények faluja, Bócsa: ott angol és német nyelvű oldalra egyaránt lehet kattintani. Viszont az egy olyan statikus, informatív anyag, mely nem változik sűrűn és annak, aki itt él, nem bír folyamatos hírértékkel.
Tehát: német nyelvű hírek. Rólunk szól — a vendégeinknek. És mivel több önkormányzat és művelődési intézményi partnerként nyilatkozott az ügyben, rövidesen bővülni fog a kínálata — ahogy beindul a nyár…
Káposzta Lajos