Idén ősszel is október első hetében rendezik meg az Országos Könyvtári Napokat, melynek jelmondata az Esély-Egyenlőség-Könyvtár. A kiskőrösi Petőfi Sándor Városi Könyvtárban ebben az évben Petőfi Sándor került fókuszba, már csak a Petőfi 200 Emlékév kapcsán is. Petőfi-Könyv-Kincs-Tár című kiállításukon Petőfi gyűjteményük legszebb, legkülönlegesebb, legérdekesebb köteteiből nyílt kiállítás október 3-án.

A Petőfi-Könyv-Kincs-Tár című tárlaton Turán Istvánné Margó könyvtárigazgató vezetett körbe minket, mely a Petőfi költészete, Petőfi a világirodalomban, Petőfi útjai és a Petőfi Sándorról, 1945 után megjelent kötetek alcímeket kapta. 

Turán Istvánné Margó könyvtárigazgató szívesen mesél bárkinek a kiállításról
-Hirdetés-

„Ezek a kötetek a Petőfi Sándor Városi Könyvtár legdrágább kincsei. Mivel Petőfi Sándor Kiskőrösön született, ezért kiemelt gyűjtőkörünk minden olyan kötet, amely az ő életével és munkásságával foglalkozik. Mivel ezt elődeink is ugyanígy gondolták, ezért elképesztően gazdag ez a gyűjtemény. Olyannyira, hogy van négy olyan kötetünk, amelyek akkor jelentek meg, amikor még élt Petőfi.

A Petőfi életében megjelent kötetek 

Kiállítottuk a legelső megjelent versét is, melynek címe a Borozó. Ez az Athenaeum folyóirat hasábjain jelent meg, amit Petrovics Sándorként írt alá. Ez az imént említett folyóirat bekötött lapszáma, amelybe több kiadvány is bele van kötve. Ez egy teljesen egyedülálló darab. Mellette láthatjuk Petőfi: Összes költeményeit, melyet 1847-ben adtak ki. Ez a kötet még arról is nevezetes, hogy ez az első gyűjteményes kötete. Továbbá 1845-ben jelent meg Szerelem gyöngyei Bertának c. kötete, míg a másik ilyen a Hóhér kötele című, mely 1846-ban jelent meg. Itt látható egy János vitéz kötet is, amely a gyomai Kner Nyomda kiadásában jelent meg 1921-ben.

A piros színű bőrkötéses János vitéz kötet is helyet kapott a kiállításon, mely Petőfi költészetét mutatja be

Azt gondolom, hogy ez bibliofíliai szempontból is egy gyönyörű kiadvány, melynek gerince bőrkötésű. Mellette egy 1910-es kötet található, melynek címe A forradalmár Petőfi. Az ebben található műveket Ady Endre válogatta össze. A következő kötet A szerelem gyötrelme, továbbá helyet kapott a vitrin ezen oldalán A helység kalapácsa is, mely Kolozsvárott jelent meg.

Az Ibolyák hasonmás kiadása Petőfi kéziratával is megtekinthető

Itt van az Ibolyák hasonmás kiadása, mely Petőfi kéziratával is látható. Lapok Petőfi naplójából szintén egy hasonmáskiadás, mely 1924-ben jelent meg. Az Athenaeum  kiadásában megjelent összes költeményei egy nagyon reprezentatív Petőfi album. Ilyet többet is kiadtak a 19 század végén. Nálunk is van másik kötet is belőle.

Az igazán különleges Athenaeum kiadvány a jobb felső sarokban kapott helyet

Ez pedig a Cipruslombok Etelke sírjáról című kötet. Ez a tárló tehát Petőfi költészete.

Ez a tárló Petőfi költészetéről szól

Ha átjövünk a túloldalára, itt a másik nagy büszkeségünk látható, mely a Petőfi a világirodalomban címet kapta. A magyar irodalmi alkotók közül Petőfi Sándor az, aki világviszonylatban is kiemelkedő. Az ő alkotásait fordították le a legtöbb nyelvre a világon. Könyvtárunk több száz idegen nyelvi Petőfi kötettel rendelkezik, ezek közül válogattam ide néhányat. Középen azok a feldolgozások vannak, amik azzal foglalkoznak, hogy Petőfi a világirodalomban hogyan jelent meg. Ez az egyik első kötet, a Lenkei Henrik féle, melynek a címe is ez, Petőfi a világirodalomban. Ez a Petőfi-Könyvtár sorozatban jelent meg (megközelítőleg két méternyi Petőfi-Könyvtár sorozatunk van).

Van egy ilyen kötet is, ami a Petőfi a világirodalomban címet viseli

Aztán itt van Turóczi-Trostler József féle Petőfi belép a világirodalomba című könyv is, mely szintén ezzel foglalkozik. Mellette a Petőfi a szomszéd és rokon népek nyelvén című kötetnek az a nevezetessége, hogy 1993. március 15-én, itt Kiskőrösön volt egy tudományos konferencia, amit szimpóziumként határoztak meg. Itt volt néhány Petőfi fordító, nemzetközi színtérről is. Az ott elhangzott tanulmányokat is tartalmazza ez a kötet, melynek két szerkesztője van: Gulya János és Kerényi Ferenc. Kerényi volt az, aki tudományos elemzésekkel és kutatásokkal alátámasztva kijelentette, hogy Kiskőrösön született Petőfi Sándor.

Sokat köszönhet Kerényi Ferencnek Kiskőrös

A többi kötet ebben a vitrinben mind idegennyelvű. Petőfi gyűjteményünkből a világnyelveket, a szlovákot, az olaszt és néhány egzotikus nyelvűt tettünk ki. Angolul három kötet került ki, ebből kettő János vitéz. Az egyik 1920-ból, a másik pedig 1999-ből két másik fordítóval. A Sir John Bowring kötet, a Magyarok költészete című antológia egy teljes fejezetet szentel Petőfinek.

Az idegen nyelvű Petőfi kötetek

Továbbá megtaláljuk itt Petőfi forradalmi verseit is francia nyelven. Az alsó sorban egy 1867-es Petőfi összes található két kötetben. Ennek voltak korábbi kiadásai is, de azok csak csonka formában vannak meg nekünk. Ez itt a teljes. Az orosz mellett a német a leggazdagabb Petőfi művekben. Ez egy nagyon különleges kötet, 1920-ban jelent meg, mely két elbeszélő költeményt tartalmaz, a Szilaj Pistát és a Salgót német nyelven.

Ez egy számozott példányú, igazán különleges kötet Márffy Ödön grafikáival 

Az benne a különlegesség, hogy Márffy Ödön (szignált) grafikáival van illusztrálva. Ez egy számozott példányú kötet, nálunk a 119-es található meg. Tényleg nagyon értékes. Aztán itt van Petőfi élete és kora, ez a Fischer Sándor féle, ami magyarul és németül is megjelent.

A magyarul és németül is megjelent Fischer Sándor féle kötetek

Alatta az orosz nyelvű kötetek és egy teljes Petőfi kötet, aztán egy válogatott verseskötet látható. A Tigris és hiéna című valamint egy Szabadság, szerelem válogatás. A két olasz kiadvány is János vitéz, melyeket Giuseppe Cassone fordított le, aki Petőfivel azonos napon, szintén július 31-én halt meg. 

Két orosz nyelvű kiadás is helyet kapott a tárlatban, továbbá a héber nyelvű kötet egy részlete is látható a képen 

Különleges, egzotikus nyelvű kiadványaink közül két kínait tettünk be a vitrinbe, melyek közül az egyik szintén egy János vitéz, míg a másik ez a kétnyelvű, Petőfi szerelmes verseit tartalmazó különleges kiadvány. Itt a szlovák kötet is, aminek Ján Smrek a fordítója. Továbbá van itt egy héber nyelvű kötet is.

Kínai és szlovák nyelvű kötetet is tartalmaz a kiállítás

A harmadik kiállított részen pedig az 1945 után megjelent Petőfi köteteket találjuk. A PIM egyik utolsó tanulmánykötete, továbbá Illyés Gyula, Fekete Sándor és Kerényi Ferenc Petőfiről szóló kötete is megtalálható itt.

Az 1945 után megjelent Petőfi kötetek a két felső polcon kaptak helyet 

Míg a legvégén az úgynevezett Petőfi újtai kötetek állnak: Kiskőrös, Kiskunság, Dunatáj, Felvidék, Aszód, Debrecen, Erdély és Szalkszentmárton. Ezeket itt kézbe is lehet venni, azonban a vitrinben elhelyezett köteteket csak az üvegen keresztül lehet megnézni” – hívta fel mindenki figyelmét Turán Istvánné Margó, a Petőfi-Könyv-Kincs-Tár című kiállítás megálmodója. 

A Petőfi útjairól szóló könyvek a két alsó polcon találhatóak, ezek itt kézbe is vehetők
A Petőfi kötetekből nyílt kiállítás a Petőfi Emlékév végéig, azaz 2023. augusztus 1-ig tekinthető meg Kiskőrösön a Petőfi Sándor Városi Könyvtár előterében.

 

 

A galéria képei között fellelhető a könyvtár Petőfi gyűjteményének egy része is. 

  Fotógaléria:

  Fotók megtekintése (38 db kép)
MEGOSZTÁS