Az élet szép, még a világjárvány idején is. Az EGYMI dolgozói is tánccal fejezték ki az életörömet, a reményt és az összetartozást.

Az EGYMI 40 iskolai dolgozója csatlakozott a már világméretű „A tánc összehoz” elnevezésű, a dél-afrikai 24 éves előadó, a dél-afrikai house műfaj egyik legnagyobbja, DJ Producer Master KG és a gyönyörű hangú Nomcembo, Jerusalema című slágerének táncos mozgalmához, április 15-én délután. A tánc és a szövege életörömet sugároz és közvetít, az eredeti videoklipet 2020 szeptembere óta már több mint 360 millióan nézték meg az interneten, világszerte kisebb-nagyobb közösségek tanulták meg az afrikai tánclépéseket. A kihívás pedig rémesen egyszerű: megmutatni a boldogságot, azt, hogy az élet szép, még a világjárvány idején is. És akkor is, ha semmid nincs.

-Hirdetés-

Az EGYMI dolgozói kollektívájára különösen jellemző az érzékenyítés, az összefogás, így nem volt kérdés, hogy csatlakoznak a mozgalomhoz. Az akaratot Viedner Mónika intézményegység-vezető összefogta, megszervezte a csapatot, Dulai György versenytáncos pedig segített a koreográfia betanításában. A felnőttek azért is vállalkoztak erre a feladatra, hogy a sajátos nevelési igényű gyermekeket nevelő családokat és diákjaikat még az iskolanyitás előtt ezzel is tudják a kitartásra buzdítani. 

De mint azt az EGYMIsek mondják: Mindenkinek táncoltak. Azt szeretnék, hogy aki látja a videófelvételüket, pozitív életérzéssel gazdagodjon, ragyogja be mindennapjait a járványhelyzetben a remény, adjon számára erőt az összetartozás.

Az EGYMI dolgozói kollektívájára különösen jellemző az érzékenyítés, az összefogás, így nem volt kérdés, hogy csatlakoznak a mozgalomhoz

A táncos világsláger eredeti szövege végtelenül egyszerű:

Jeruzsálem az örök város
Jeruzsálem az én hazám
ments meg
védj meg
többé ne hagyj el
a helyem nem találom
a királyságom itt nem találom
ments ki
gyere velem
ments meg, ments meg, ments meg
többé ne hagyj el
ments meg, ments meg, ment meg
többé ne hagyj el
a helyem nem találom
a királyságom itt nem találom
ments ki
gyere velem
ments meg, ments meg, ments meg
többé ne hagyj el
ments meg, ments meg, ments meg
többé ne hagyj el

(Fordította: Gaál György István https://lyricstranslate.com)

Írta és a képeket készítette: Boda Zsuzsa  

  Fotógaléria:

  Fotók megtekintése (9 db kép)